Lady Rose Just Wants to Be a Commoner!, Vol. 1

By Kooriame and Nami Hidaka. Released in Japan as “Lady Rose wa Heimin ni Naritai” by Kadokawa Beans Bunko. Released in North America by J-Novel Heart. Translated by Caroline W.

This came out as a manga from JNC well before the light novel was licensed – in fact, the manga’s six volumes all finished before the light novel was licensed. I didn’t read the manga when it came out, but I experienced it, as this was a popular title to see liveblogged on Tumblr. And from what I saw, it appeared to be a pretty broad comedy, mostly dealing with the heroine’s over the top reactions to things and her obsessive love of bread and cute young women, in that order. (The fact that all the love interests are male is neither here nor there – when she hears a rumor she’s in love, she asks which of the two girls she knows it is). I enjoy comedy. But as I read this first book, I realized that there was a lot more to it. There was mystery, as both our heroine and the reader try to figure out the plot. And there’s traumatic backstory. In fact, that’s one of the mysteries.

We open with a very familiar villainess book trope. Felicia Schwarose is condemned in public by her fiance, the Crown Prince, and dumped for a woman of a lower noble rank. This time, though, our reincarnated girl actually IS the heroine – and she has spent her entire life in this otome game world gunning for this bad end. Now she’s disowned by her family, but they give her a small house in the commoner area and some cash. This means she’s finally free of the noble training that she’s hated and can live a happy life working in a bakery – helped along by her past life, where she also did this, and is the only reason that a duke’s daughter can survive without servants. Unfortunately for her, she is the ONLY one who wants this future for herself, and she reckons without the impact she had on the rest of the cast.

I was expecting the standard “hit by a truck” death, and I got it, but it was everything else about her life that startled me. Let’s just say that a lot of what Felicia, aka Fii, has been doing is driven very heavily by her own past trauma from her previous life. Here, she’s very good at arranging things so that all the dominoes can fall in place and she can scamper off to live in her bakery, but reckons without the impact this has on everyone who knows her. Like so many other otome game imports, she sees this world as a game, no matter how much she tries to deny it, and reckons without everyone just really liking her for her actions rather than the plot. By the way, in case I made this seem more serious than it is, there really IS a goofy quality to some of it, particularly the bread jokes, and the contrast between her inner and outer voices.

There’s only three volumes to this, and I think the third one is a side story focusing on the “villainess”, so this should wrap up next time. Which is good, as it ends with an action-packed cliffhanger. I will get tired of this genre one day, but not today. This was a terrific read.

RVing My Way into Exile with My Beloved Cat: This Villainess Is Trippin’, Vol. 3

By Punichan and Canarinu. Released in Japan as “Akuyaku Reijō wa Camping Car de Tabi ni Deru: Aibyō to Mankitsu Suru Self Kokugai Tsuihō ” by DRE Novels. Released in North America by J-Novel Heart. Translated by sachi salehi.

Villainess books (and this still is a villainess book, despite increasingly looking just like a standard isekai) all tend to have the same basic setting. They’re supposedly based on “noble court” kingdoms, all of which are best described as “vaguely Europe in the vaguely end of the 19th century, only with magic”. The problem with this, and a lot of isekais that take place in RPG land, is that it’s not Japan. Now, you *could* theoretically solve that problem by writing a villainess or isekai story that takes place in 19th century Japan, but no. We’d much rather simply have another, very familiar country, just offscreen, to the east, and over the ocean, that’s got rice and miso and so many other magical things. I just finished seeing Kuma Bear doing this, and S-Ranked Daughter also discussed it. And now here we are,. Mizarie and Raoul have come to not-quite-Japan. And it’s AWESOME.

Now that she’s found out about a country which has rice, Mizarie really wants to go there. But it’s not easy, and requires her and Raoul – who has now paid off his debt but, to the relief of both of them, wants to keep traveling with her – to traverse the desert, end up at the ocean, and then somehow cross through the Scylla and Charybdis. Fortunately, this is a world with magic, so a dangerous path opens every month – dangerous, that is, unless you have an RV. Now in the land of Mizuho, they arrive at a small town and meet the village chief’s daughter and a soba seller who is clearly in love with her. But they don’t have time to wait for the plot twist to kick in, there’s slow life to be had in the capital! Mizarie can buy SO MUCH Japanese food, get a kimono, and stay in a hot springs inn with her… um… bestie?

I admit I was wondering if this one would be purely slice-of-life this time around. Mizarie finally confesses her past to Raoul (her past from this world, that is – we’re not opening up about reincarnation just yet), but for the most part the Kingdom of Richard are not allowed to be dicks and remain firmly offscreen. But fear not, there is definitely a plot twist, because we can’t have a Camper Van Villainess story without the Camper Van being the real hero. As such, we get a good old fashioned virgin sacrifice to the gods, which feels VERY out of place in amongst all the “hey, hey, isn’t Japan awesome?!” that is the rest of the book. (Honestly, that part is a bit wearying.) But it allows Mizarie to race her RV like never before, do Evil Knievel jumps, and ram a massive snake to death. After that, meeting Raoul’s folks seems easy… well, provided you’re not two shy dorks in denial.

Best of all, it appears Camper Van Villainess escapes the “end in three volumes” curse most DRE titles have! Or at least they’re not married yet. I look forward to more wacky van adventures.

My Daughter Left the Nest and Returned an S-Rank Adventurer: Short Story Collection

By MOJIKAKIYA and toi8. Released in Japan as “Boukensha ni Naritai to Miyako ni Deteitta Musume ga S-Rank ni Natteta” by Earth Star Novels. Released in North America by J-Novel Club. Translated by Roy Nukia.

I admit that I got really happy when I saw the 30-page section at the end of this book. No, not the color art gallery, though that was fine if you like that sort of thing. But the definition of a short story collection like this, one that is almost entirely made up of stories that were “bookstore exclusives” from various stores, is that they do not give anything for a reviewer to grab hold of. They can’t affect the main plot, they can’t really change anyone, they’re only there to be spice. The short stories in this book take place over the entire timeline, though Bel as a youth gets the least time, as those flashbacks were in the main story. Lots of Ange as a kid. Some good ones of Ange as a newbie adventurer, which I enjoyed. A lot of “boy, found family sure is great” stuff. Fortunately, there’s also the author discussing the creation of the work.

OK, there is a little more to talk about with the short stories. I did enjoy the one or two we got for Charlotte, who started off as an antagonist but very quickly stepped into the big sister for Bel’s new child role. Here we see that she’s constantly thinking of what she did and the people whose deaths she’s responsible for, and asks herself if she deserves to be happy. In addition to Ange’s early adventuring, I also enjoyed seeing the early life of Anessa and Miriam a bit more, and Miriam’s story where we see how her apprenticeship started with Maria is great. Maria is the sort who can’t show affection normally, so would only open up to someone not willing to put up with all her bullshit anymore. I also liked seeing a lonely and sullen Marguerite, who misses everyone and is depressed in Orphen but can’t stop telling herself “this is fine:.

But the final textual part of the book is a long section where the author talks about the creation of the work and what went into it, and I wish more authors did this sort of thing (or at least had it translated over here). Unsurprisingly, this was meant to be a one-volume series, and Angeline’s backstory was not meant to be anything other than “child found in the woods”, but when you’re trying to expand a plot you need to think of things to expand. I also really appreciated that the author’s first and most important rule was “no incest”, especially after seeing so many “dad raises an adopted daughter” series fail to clear that low bar. The author also discusses having to write things in later books to help explain the plot holes from previous books readers on the webnovel site pointed out – the obvious one being the state of the guilds, and how to fix it.

So obviously, for fans only, but fans should enjoy it. Just be ready for a lot of stories that are “Bel and young Ange fish” or “Bel gets a cold” and other store exclusive type things.