Yearly Archives: 2018

The Bride Was a Boy

By Chii. Released in Japan as “Hanayome wa Motodanshi” by Asuka Shinsha. Released in North America by Seven Seas. Translated by Beni Axia Conrad. Adapted by Shanti Whitesides.

I will admit that when I first saw that this was licensed, my feeling was that it would be something more along the line of My Lesbian Experience with Loneliness, i.e. very stark and autobiographical. While it is autobiographical, I could not have been more wrong about it otherwise, as this title might best be described as “fluffy”. (The cover was likely a clue I just wasn’t picking up.) The title also makes it sound as if this is meant to be BL, which it isn’t. The emphasis should be on the ‘Was’ in the title, whereas I suspect most readers would see it as “Good Grief, the Bride Was a Boy!”, Kermit-style. But our author, Chii, is a woman who was assigned male at birth, and this manga is her story of exploring that, then transitioning, and finally getting married.

Chii’s art is cute and adorable, as is Chii, and the story flows along fairly well. Each chapter is followed by a brief ‘guide’ regarding transgender touchpoints, such as Gender Identity Disorder, LGBT, gender transition, etc. The story itself starts off with Chii meeting her future husband, though he was more “love at first sight” than she was. The husband is something of an amusing dork, but he’s very understanding, even when she explains to him that she’s a cisgender woman who was born as a man. We then flash back to various points in Chii’s life; growing up and realizing that she didn’t feel the same as the other guys around her; doing research and dating both men and women; and then starting the steps of transitioning and explaining things to her family and friends. The manga then ends with the wedding in question, which goes very well, even if Chii ends up crying when she said she wouldn’t.

If this all sounds somewhat undramatic, I won’t argue with that; it’s hard to take issue at the story since it’s autobiographical, but things honestly went very smoothly for Chii throughout this process, with her immediate family and her boyfriend/husband loving and supporting her no matter what. That said, it is nice to see this sort of story portrayed as happy and sweet, rather than like a YA novel with heavy drama. If you’re a reader who is not up to date on the various aspects of transgernderism, this is also a very good read, getting into greater detail on Sex Reassignment Surgery (which Chii does have, though it’s a tough decision – she ends up flying to Thailand to have it due to the high cost in Japan) and all the legal hoops that have to be jumped through in order to make things official in Japan.

This really ended up being a fun, educational read, and I’m definitely glad I picked it up. Chii’s art style is cute (her husband’s less so – we get a sample), and I’d recommend it to anyone who wants to read about a transgender protagonist or even just a “meet cute and get married” story.

Konosuba: God’s Blessing on This Wonderful World!: Crimson Magic Clan, Let’s & Go!!

By Natsume Akatsuki and Kurone Mishima. Released in Japan as “Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku o!: Chūnibyō demo Majo ga Shitai!” by Kadokawa Sneaker Bunko. Released in North America by Yen On. Translated by Kevin Steinbach.

Another new KonoSuba novel, another obscure yet nerdy subtitle for the volume. This one never even got licensed in North America at all, it’s for the kids’ series Bakusō Kyōdai Let’s & Go!!, which is about mini-car racing. Fortunately, the novel itself has no actual car racing, but it does introduce us to the rest of Megumin’s Crimson Magic Clan, as we head to her hometown after there is news of an attack that will destroy the village. As it turns out, Yunyun and Megumin are the staid, sensible ones in this group, which consists entirely of overdramatic nerds living out their grand magic fantasies – only they actually have magic power to back themselves up. Even Megumin’s parents don’t escape this, though they’re more concerned with her relationship with Kazuma. And, as it turns out, it’s a good thin they came, as there really *is* a demon invasion happening, though at first it seems like the Clan has it under control.

Despite Yunyun being on the cover and jumpstarting the plot, this is not really her book, it’s Megumin’s. And Kazuma’s, of course. I’ve talked before about how his group feels more like a close-knit (if dysfunctional) family than anything else. That’s definitely changing here, as Megumin explicitly says that she’s fallen in love with him, something that Kazuma somehow manages not to quite understand. it’s a bit difficult for Megumin to admit it anyway, mostly as Kazuma is still several shades of terrible at times, though usually every time he tries to do something stupidly selfish it comes back to hit him in the ass. But Kazuma is Kazuma, so you also see exactly why it is that she fell for him anyway. Darkness is likely in the same boat, though this isn’t her book, so we don’t get much of that and instead get more of her being totally useless at anything except defense. As for Aqua, I’m relieved to say that there is no sexual tension there whatsoever. Let’s keep it that way.

This is the first book that hasn’t (yet) been adapted into an anime, but the adaptation, when it comes, should go very smoothly – there’s going to be a lot of fun set pieces here. Leisure Girl was particularly amusing, and the female orcs wanting to ravish Kazuma is a nice reversal of the standard fantasy “orcs want to rape the women all the time” trope. There’s also a few nice fights, particularly the one at the end, even though it consists of the whole Clan essentially dodging the demon lord while Kazuma tries to figure out what can stop them. The best scene, however, is right at the end. I will try not to spoil it, but it involves Megumin recognizing her own shortcomings and trusting Kazuma to help her get past them… and Kazuma realizing that Megumin’s happiness is more important. It’s really sweet.

Next time, to Darkness’ horror, we will be meeting the princess of this land, and I have no doubt fresh new disasters will ensue. Till then, KonoSuba remains a funny, light read, and anyone who likes to see the standard fantasy light novel tweaked on the nose will want to pick it up.

Yuuna and the Haunted Hot Springs, Vol. 1

By Tadahiro Miura. Released in Japan as “Yuragi-sou no Yuuna-san” by Shueisha, serialization ongoing in the magazine Weekly Shonen Jump. Released in North America by Ghost Ship. Translated by Kayla Albarado. Adapted by David Lumsdon.

When I was first researching this manga, more than one site told me that it was “the spiritual successor to To-Love-Ru”. Which makes sense. Jump usually has one title that is written purely for the sake of teenage hormones, and for years To-Love-Ru was the one. And so, perhaps after briefly checking to make sure none of the cast are based on anyone’s wife, we have Yuuna and the Haunted Hot Springs, an ecchi Jump title which offers pretty much a lot of the same things that To-Love-Ru gave the reader. There’s a guy surrounded by a bunch of hot young girls. There is an awful lot of tripping and falling into boobs. There is a lot of violence towards the lead guy by said girls after that happens. And no doubt most of them will fall for him, though so far we only have the titular ghost. It’s Harem Comedy 101.

Our hero is Kogarashi, who has had a pretty unlucky life – he’s easily possessed by spirits, and it’s made his life very difficult, as well as made him very poor. Fortunately, he’s learned (almost out of necessity) to be an exorcist so that he can deal with these things. He’s also found an inn with attached hot springs where the rent is dirt cheap – because, of course, it’s haunted. He meets the residents, all of whom are gorgeous girls, and also the girl haunting his room, who is a cute fluffy-headed poltergeist with a bad habit of making things float around her when she is flustered, which is most of the time. Yuuna is a cute girl, so Kogarashi can’t exorcise her. Instead he befriends her, which works out even better (and also makes her fall head over heels in love with him). Then we discover the other residents are also… not ghosts, but various types of supernatural entities or those that deal with them. Can he get along with everyone? And what about school?

As you might be able to guess, this is not exactly the most original title in the world. At the same time, it has a job to do and does it well. Everything is in the standard ecchi harem language, but there was no point where I was bored or turned off by any of the various goings-on. Kogarashi is more of the “confident” Jump hero in the Luffy/Soma tradition, which makes a nice change from the meek nerds that usually inhabit such titles (as, for example, To-Love-Ru). Yuuna is as you’d imagine, but I did like the way she was translated/adapted, as she uses a certain amount of “Scooby-Doo” style exclamations at times, which is amusing as she’s a ghost, but also apropos as it shows she’s older than she should be. We’ve barely met the other residents yet (there’s a demon slayer who I still call Motoko as she hasn’t really differentiated herself from the Love Hina character), but I’m sure that will come soon.

So this won’t win any awards, but if you’re here for amusing comedic romance with lots of large breasts, and don’t mind no actual romantic resolution for 25 volumes or so (because did I mention it’s a comedic romance manga?), this could be the title for you.