Category Archives: reviews

Invaders of the Rokujouma!?, Vols. 1-3

By Takehaya and Poco. Released in Japan as “Rokujouma no Shinryakusha!?” by Hobby Japan. Released in North America digitally by J-Novel Club. Translated by Warnis.

This series has an unusual history, at least in terms of translation. It’s 24+ volumes in Japan, so no one was seriously considering it as a possible license. Plus it had a fan translation already. But J-Novel Club reached out to the fan translator and made a deal, and so what we have here is that translation, newly edited for published release. It’s available for free on J-Novel’s site, or you can buy it on Amazon and the usual suspects as a normal light novel. As for why you’d want to? Well, do you like Strike the Blood? Do you enjoy its blinding obvious cliches but wish that it was less action oriented and more of a harem comedy? If so, then Rokujouma may be the series for you! It’s cliched as heck, but rarely actively irritating, and at times even can be heartwarming and amusing.

If you are wondering what Rokujouma means, well, I’m a little unclear on that myself, but the basic premise is that this young man, living alone as he starts high school, has found a dirt-cheap apartment. It’s dirt-cheap because, as the landlady tells him, it’s haunted and everyone’s been driven out of it. This does not bother our hero, though, as he’s a deep sleeper. After an accident he gets into while at work (which is, somewhat frustratingly, never followed up on in any of the three books), he comes home and finds he can now see the ghost, a cute young girl trying to get him out as this is HER apartment. And then suddenly we get a self-proclaimed magical girl, a member of an underground tribe, and an alien princess and her retainer, all of whom have designs on the room for their own reasons. And it’s not even a big apartment! Hijinx, as they say, ensue.

The author notes in the afterword of Volume 1 that this is only his second book, and his first series. It shows a bit – the flaws in this series are the sort you see in a new writer’s work, with some stuff explained too much, some not explained enough, and the occasional reliance on stereotypes to take the place of characterization, though that improves as the series goes on. The first book is the weakest, since it has to introduce the cast all at once and can’t really do much else. Stronger was the second book, which involves a school athletic festival and is filled with lots of opportunities for wacky comedy – the anime version of this is likely quite amusing. The best reason to read the series is Yurika, the magical girl who absolutely no one believes. I suspect the author was watching Haruhi Suzumiya when he wrote her, as she’s basically Mikuru, but the sheer amount of abuse and contempt heaped upon her by our hero, the other girls, and even the narration is so overblown it becomes hilarious.

This is absolutely a standard harem comedy, and doesn’t really do much of anything to set itself up above the pack so far. That said, it also doesn’t really do too much to really make it horrible, either. The ghost girl gets a lot of character development in the third book, and I suspect future books will do the same for the others. If you like this genre, and haven’t already read the series online, Rokujouma is worth checking out.

Descending Stories: Showa Genroku Rakugo Shinji, Vol. 1

By Haruko Kumota. Released in Japan by Kodansha, serialized in the magazine Itan. Released in North America by Kodansha Comics. Translated by Matt Alt.

Just as there is a big difference between having the Great American Novel in your head and actually being able to turn it into an actual book, there is a difference between being able to tell a great story when you’re in a bar or with your friends and being able to tell a great story in front of an audience who is there to be entertained by your stories. And in Japan there is a tradition devoted to just such a thing: Rakugo, where the performer sits on a cushion and tells a long, involved story, usually involving multiple people, and has to make sure to differentiate between the characters, not make everything too complicated to follow, and entertain the audience. This is the sort of thing that ex-con Yotaro wants to do, and he persuades one of the last rakugo masters (it’s a dying art) to take him on as an apprentice. But of course, it’s not as easy as that.

The thing that struck me most about this series as I read it is the way that the three main characters are both sympathetic and yet very difficult to like. Yotaro is obnoxious in the sort of way that you’re glad he’s just a character in a story and not your actual friend, and his apprenticeship at times seems like he’s more of a puppy that was picked up off the streets (this is actually lampshaded). Yakumo, the rakugo master, is a cranky and aging man who is upset that his art is dying and troubled by a tragic past, including the death of his best friend, whose art he sometimes tries to show in his own work. He’s unpleasant in just the right ways to make him fascinating yet really irritating, and it’s still not quite clear why he picked Yotaro to be an apprentice when he never has before – I don’t think he really knows either, though Yotaro does have some raw talent.

The third main character is Konatsu, Yakumo’s “ward” and the daughter of the dead best friend I mentioned before. She is deeply bitter and angry about the death of her parents, which she suspects Yakumo was actually involved in more than he admits, and is also deeply angry and bitter about the fact that women are not allowed to perform rakugo – a shame as she’s really, really good at it, and she knows it. She ends up teaching Yotaro most of the basic skills, mostly as his actual master is far too busy using him as an actual dogsbody. The anguished and dark conversation between her and Yakumo, where he wishes out loud that the gods had let her be born a man, and she says she feels the same, is heartbreaking. Basically, Konatsu is a walking timebomb, and I’m curious how many volumes it will take for her to go off.

Descending Stories ran in Itan, one of Kodansha’s ‘sui generis’ manga magazines that, like many other ‘sui generis’ manga magazines, tends to get classified as josei when people try to slap a genre on it anyway. I can see why this story falls into that genre, though – the art style reminds me of Ooku, and not just because of the period kimonos and hair. Descending Stories didn’t bowl me over, but it’s a strong start, and I definitely want to say where these characters go next.

A Certain Magical Index, Vol. 11

By Kazumi Kamachi and Kiyotaka Haimura. Released in Japan as “To Aru Majutsu no Index” by ASCII Mediaworks. Released in North America by Yen On. Translated by Andrew Prowse.

The Index series is very fond of building on previous volumes and showing us that nothing takes place in a vacuum – there are no “stand alone” novels, everything impacts something else. And so this volume ends up being something of a direct sequel to the 7th volume, as Touma and Index win a trip to Italy (that was clearly rigged, though that’s not made explicit) and barely manage to arrive in a small city near Venice before they are once again embroiled in the Roman Orthodox’s attempts to regain power whatever the cost. This also follows up on events from Vols. 9 and 10 = Lidvia failed, and so the church is even more desperate, and looking for scapegoats. And what better scapegoats than the group of nuns who failed in the 7th book, led by Agnes Sanctis, who it turns out is far too similar to Touma and Orsola for her own good. For a book that goes to Italy and back in under 24 hours, there’s a lot going on here.

Introduced in this volume: Biagio Busoni, Itsuwa, Pope Matthai Reese, Vento of the Front. The latter two are not explicitly named. Busoni is the villain of the volume, but like Lidvia he ends up being another in a series of failures. Itsuwa is the most important introduction here, but you wouldn’t guess it from her small and pointless appearance in this volume, where she spends the entire time handing Touma hot towels and harboring an obvious crush on him, which the other Amakusa Catholics encourage and get frustrated by. (So she clearly saw Touma in action in Book 7, even if she wasn’t named – the anime adding her makes total sense.) The Pope and Vento appear in the final cliffhanger scene, and make it clear that the Church is not going away. Timeline-wise, it’s the end of September, and the festival has mostly ended but school hasn’t started up yet, which is why Touma and Index can go to Italy. In the Railgun timeline, we’re starting the Dream Ranker arc, though honestly at this point it gets harder to mesh timelines – Railgun hasn’t hit books after this one yet.

As you might be able to tell by the cover, Index gets significant time in this book, even though Agnes is the heroine that Touma is saving this time around, and arguably Orsola gets more to do. I have a bit of a reputation as an Index apologist, but even her detractors would have to admit that she’s at her best in this book, showing off her knowledge of Europe and ability to speak multiple languages, saving Touma and Orsola from a sniper attack, and continuing to use magic despite characters literally saying she can’t use magic mere pages later. (I understand what they’re trying to say – Index herself has no magic ability, she’s just using the books within her. But it’s semantics at this point, given she’s speaking spells that alter the trajectory of bullets and the like.) Actually, the one big flaw in this book is Touma, who spends most of it being far grumpier and angrier than he has any right to be – Index does bite him a couple of times, but the prose makes it very clear that he was asking for it heavily.

And once again we have the Roman Orthodox Church as villains, though Orsola exists to show off the goodness that can still exist within them. Of course, she’s off to join the English Puritans, and from a strictly religious standpoint, this could be disquieting – but this is a fantasy where magic is thrown around like candy, so there’s no need to examine it too hard. As always, the book goes out of the way to avoid using the word “Catholic” in regards to this church, even though we have the Russian Catholic Church mentioned. Indeed, for a book with as much religion as this one has, Jesus Christ is never named explicitly – which could be a simple translation choice, but also makes sense, given that these Roman Catholics seems to place far more faith in powerful tools, such as the Cross that Jesus died on (Crossist is used a lot) than Jesus’ teachings, which only Orsola seems to take to heart. Again, Index is fascinating in many ways, but devout Catholics may want to skip it.

This volume ends with a cliffhanger, but I’m not sure that we’ll see it resolved in the next book, as Touma’s punishment game should take center stage. Also, isn’t it about time we see Accelerator again? In any event, this is a very good volume that will please casual light novels readers.