BLADE & BASTARD: Dungeon Chronicle

By Kumo Kagyu and so-bin. Released in Japan as “Blade & Bastard” by Dre Novels. Released in North America by J-Novel Club. Translated by Sean McCann.

This was better than the last volume, possibly as it’s a short story collection disguised as a novel. The stories are vaguely interconnected, except for the first one, and are all related to the aftermath of the third book. Iarumas is in deep thought, so is not going into the dungeons, leading the rest of the cast to try to go in without him. They’re helped by some eccentric new cast members, of course, who may or may not stick around. (I’m sure the twins will, not so sure about the chuuni.) And of course, in case you’d forgotten, Aine is not doing anything at all in this book, as she lost both her arms in the last volume. That said, this turns out to be what Iarumas is in deep thought about, so hopefully we can do something about it. Mostly, though, this is a book that allows Orlaya to step up and show that she’s likely to be the second protagonist going forward.

As I said, this starts off looking like a short story collection, as we get a flashback showing how the All-Stars got together and what Sezmar was like when he first got to the city. After that, we follow Schumacher with a party of his own, including twins who “came back wrong” after resurrection and a ninja thief who seems to be really into her role but rapidly finds the dungeon is not a place where she can pretend to be Megumin. We then get a short comedic chapter from the POV of Garbage’s new sword, which is the funniest chapter in the book. Then Iarumas goes hunting in the dungeon for something, but doesn’t quite find it. The last two chapters are interconnected, as the main team, minus Iarumas and Aine but plus the twins (now slightly less wrong) and the ninja go hunting and find a pool with a rubber duck… which may be exactly what Iarumas wants.

As always, the new characters are a) interesting, and b) the author’s barely disguised fetish. In this case it is twins, Rahm-and-Sahm, who are now half and half each other thanks to a botched resurrection. They’re weird and stoic. Then, later in the book, they get a lot more vibrant… and a lot more annoying, having apparently come to terms with basically being each other and deciding they’re OK with it. The other new character is Shadowwind, who as I said sounded like a Crimson Demon when she first arrived, but the dangers of the dungeon shut her up fairly quickly, and by the end of the book she’s gored in the throat (which she survives) and blown up by an exploding trap (which she does not). She’ll be resurrected, but I’m not sure we’ll see her again. She’s just not as… interesting as twins who are each wearing the other half of their twin. And again, by “interesting” I mean “the author’s basely disguised fetish”.

The regulars do all get a lot to do, and Orlaya in particular shows off her skills as more than just “another love interest for Raraja”, so rest assured. And yeah, sorry to spoil, but Aine gets her arms back. I could see the author trying to decide between “battle-crazed nun with a sword” and “amputee nun” for hours before making the decision, and fortunately they made the right one. Next time, royal intrigue? More of Princess Garbage? We shall see.

BLADE & BASTARD: Return of the Hrathnir

By Kumo Kagyu and so-bin. Released in Japan as “Blade & Bastard” by Dre Novels. Released in North America by J-Novel Club. Translated by Sean McCann.

One of the frustrating things about this series is that it is obviously written for middle-aged men who grew up in the 1980s playing Wizardry and want to see the author mess around in that world. At the same time, it has the sort of set pieces that can only really be deeply enjoyed by fourteen year olds who love edgy torture scenes and constant rape threats by bad guys who are eeeeeeevil, just super, duper, ooper evil. You can tell because of the rape threats. No one is actually raped here, though it’s implied in the backstory of one character, but certainly this is a series that wants you to know that it’s not afraid to shock and offend you. Unfortunately, I wrote things like this when I was in my early twenties, so all it does is make me cringe and want to desperately be reading anything else. The core of Blade & Bastard is still interesting, it’s just the execution I don’t like.

The book starts off with a real tragedy: Garbage breaks her beloved huge-ass broadsword. She goes off to get a replacement, but none of them appeal to her, and she’s left with a “Cuisinart”, a blade that is certainly good but far too light for her, and it also spins around. (The joke is somewhat obvious.) As for Raraja, he’s watching everyone else take on the dungeon every day and still trying to find a purpose beyond “locate the girl I used to adventure with whose corpse is presumably somewhere in the dungeon”. How fortunate for him that he’s met by his old bully, Goerz, who says he has that EXACT info, and will give it to Raraja if he just does one little job in the dungeon for him. Raraja knows it’s probably a trap, but goes along with it anyway, because information and a death trap is better than no information. Sadly, he’s underestimated how evil Goerz really is.

So yeah, this is a harem series. New book, new girl, and yes, it’s the girl who Raraja has been searching for who turns out to not be dead but merely wishes she was. Orlaya has some special abilities, and thus has been used by everyone around her to the point where she’s grown extremely bitter, cynical and disillusioned, and thus 100% rejects any help Raraja might be offering. Last time I said that every girl in this series was the author’s barely disguised fetish, and that applies here, as Orlaya is missing an eye, gets stuck inside a meat machine that basically spews out monsters with her as the center, and generally defines the word “woobie”. Oh yes, and as if this weren’t cliched enough, after being saved by Raraja (duh), she walks up to the huge stacked Berkanan and says “I won’t lose!”, as if Blade & Bastard suddenly became Love Hina.

So yeah, I was mostly unhappy. That said, there are good bits here. Most of Garbage’s plotline, including a few more tasty backstory bits, is excellent. Aine gets to be a cool sword-swinging nun, even if she also gets a pile of rape threats and also loses both hands. And Iarumas almost has an emotion. Still, this book’s main audience is for those who think there’s no such thing as too much black paint.

BLADE & BASTARD: Wireframe Dungeon & Dragon with Red Dead

By Kumo Kagyu and so-bin. Released in Japan as “Blade & Bastard” by Dre Novels. Released in North America by J-Novel Club. Translated by Sean McCann.

I will give Blade & Bastard some credit: the author is not afraid to state right up front that every woman in this book is the author’s barely disguised fetish. In the first volume we were introduced to the feral redhead who only communicates in barks and yaps, and here we see she’s also fond of stripping naked to clean herself in the middle of the street. There’s a nun who’s constantly trying to get people to be more religious, but she also really, really really REALLY loves violence. And in this second volume we mete a massive dojikko, and by massive I mean that she is six-foot-six. The book starts by describing her as “Tall, with big eyes. Big muscles, big boobs, and a big butt too.”. She also has the self-worth of a peanut. Really, you have to hand it to Kumo Kagyu. He knows that anyone who stays past that opening sentence is here for the long haul. And, to be fair, there is still a lot here to like as well.

The big everything girl is Berkanan, whose corpse our heroes find in the dungeon towards the start of the book. She’s been killed by a massive fire dragon that has taken residence in the dungeon, and is stopping adventurers from going through it, as the dragon is well-nigh unkillable. Upon revival, Berkanan begs Iarumas, Garbage and Raraja to help her go back into the dungeon and kill the dragon, out of a combination of anger that she was killed and a sort of desperate need to prove herself, probably as she’s a mage who’s trained for years but she only knows one low-level spell. Still, SOMEONE needs to kill the dragon, or this town that is surviving only because of this one dungeon is doomed. Why can’t it be her?

The author knows how to write atmosphere, and a good fight scene, which is still probably the main reason to get this. Despite being a walking stereotype, Berkanan is quite likeable, and you root for her to succeed. Garbage still only barks and yaps, but she’s also a bit less feral and more domesticated, and we get more evidence that she’s secret royalty – mostly as assassins keep trying to kill her. Iarumas, alas, remains a walking NPC, though it was nice to see him almost show an emotion during the fight with the dragon. On the down side, aside from Berkanan being a walking fetish (the artist also enjoys emphasizing this), there is a small little man named Bank who deals in money… I can’t call anti-semitic just yet, but I feel like the moment we get any description of him he will be anti-semitic. Though that may be down to the source material.

And perhaps the biggest drawback, the translation seems wedded to reminding us this is based on Wizardry. We here someone has the power to survive, and then we see (hit points) after the word survive, as though it’s translating from novel to game. Spells are also used, and it just types the acronym (I assume) for the spell, such as HALITO. I get this book is meant to sell to Wizardry fans rather than light novel fans, but it does not make life easy. That said… despite everything, I also really liked Berkanan, who is simply a very sympathetic character, and I hope that we get more of her gaining confidence. I also hope she does not end up in a romantic rivalry with Garbage over Raraja, but I’m far less optimistic about that.