BLADE & BASTARD: Return of the Hrathnir

By Kumo Kagyu and so-bin. Released in Japan as “Blade & Bastard” by Dre Novels. Released in North America by J-Novel Club. Translated by Sean McCann.

One of the frustrating things about this series is that it is obviously written for middle-aged men who grew up in the 1980s playing Wizardry and want to see the author mess around in that world. At the same time, it has the sort of set pieces that can only really be deeply enjoyed by fourteen year olds who love edgy torture scenes and constant rape threats by bad guys who are eeeeeeevil, just super, duper, ooper evil. You can tell because of the rape threats. No one is actually raped here, though it’s implied in the backstory of one character, but certainly this is a series that wants you to know that it’s not afraid to shock and offend you. Unfortunately, I wrote things like this when I was in my early twenties, so all it does is make me cringe and want to desperately be reading anything else. The core of Blade & Bastard is still interesting, it’s just the execution I don’t like.

The book starts off with a real tragedy: Garbage breaks her beloved huge-ass broadsword. She goes off to get a replacement, but none of them appeal to her, and she’s left with a “Cuisinart”, a blade that is certainly good but far too light for her, and it also spins around. (The joke is somewhat obvious.) As for Raraja, he’s watching everyone else take on the dungeon every day and still trying to find a purpose beyond “locate the girl I used to adventure with whose corpse is presumably somewhere in the dungeon”. How fortunate for him that he’s met by his old bully, Goerz, who says he has that EXACT info, and will give it to Raraja if he just does one little job in the dungeon for him. Raraja knows it’s probably a trap, but goes along with it anyway, because information and a death trap is better than no information. Sadly, he’s underestimated how evil Goerz really is.

So yeah, this is a harem series. New book, new girl, and yes, it’s the girl who Raraja has been searching for who turns out to not be dead but merely wishes she was. Orlaya has some special abilities, and thus has been used by everyone around her to the point where she’s grown extremely bitter, cynical and disillusioned, and thus 100% rejects any help Raraja might be offering. Last time I said that every girl in this series was the author’s barely disguised fetish, and that applies here, as Orlaya is missing an eye, gets stuck inside a meat machine that basically spews out monsters with her as the center, and generally defines the word “woobie”. Oh yes, and as if this weren’t cliched enough, after being saved by Raraja (duh), she walks up to the huge stacked Berkanan and says “I won’t lose!”, as if Blade & Bastard suddenly became Love Hina.

So yeah, I was mostly unhappy. That said, there are good bits here. Most of Garbage’s plotline, including a few more tasty backstory bits, is excellent. Aine gets to be a cool sword-swinging nun, even if she also gets a pile of rape threats and also loses both hands. And Iarumas almost has an emotion. Still, this book’s main audience is for those who think there’s no such thing as too much black paint.

BLADE & BASTARD: Wireframe Dungeon & Dragon with Red Dead

By Kumo Kagyu and so-bin. Released in Japan as “Blade & Bastard” by Dre Novels. Released in North America by J-Novel Club. Translated by Sean McCann.

I will give Blade & Bastard some credit: the author is not afraid to state right up front that every woman in this book is the author’s barely disguised fetish. In the first volume we were introduced to the feral redhead who only communicates in barks and yaps, and here we see she’s also fond of stripping naked to clean herself in the middle of the street. There’s a nun who’s constantly trying to get people to be more religious, but she also really, really really REALLY loves violence. And in this second volume we mete a massive dojikko, and by massive I mean that she is six-foot-six. The book starts by describing her as “Tall, with big eyes. Big muscles, big boobs, and a big butt too.”. She also has the self-worth of a peanut. Really, you have to hand it to Kumo Kagyu. He knows that anyone who stays past that opening sentence is here for the long haul. And, to be fair, there is still a lot here to like as well.

The big everything girl is Berkanan, whose corpse our heroes find in the dungeon towards the start of the book. She’s been killed by a massive fire dragon that has taken residence in the dungeon, and is stopping adventurers from going through it, as the dragon is well-nigh unkillable. Upon revival, Berkanan begs Iarumas, Garbage and Raraja to help her go back into the dungeon and kill the dragon, out of a combination of anger that she was killed and a sort of desperate need to prove herself, probably as she’s a mage who’s trained for years but she only knows one low-level spell. Still, SOMEONE needs to kill the dragon, or this town that is surviving only because of this one dungeon is doomed. Why can’t it be her?

The author knows how to write atmosphere, and a good fight scene, which is still probably the main reason to get this. Despite being a walking stereotype, Berkanan is quite likeable, and you root for her to succeed. Garbage still only barks and yaps, but she’s also a bit less feral and more domesticated, and we get more evidence that she’s secret royalty – mostly as assassins keep trying to kill her. Iarumas, alas, remains a walking NPC, though it was nice to see him almost show an emotion during the fight with the dragon. On the down side, aside from Berkanan being a walking fetish (the artist also enjoys emphasizing this), there is a small little man named Bank who deals in money… I can’t call anti-semitic just yet, but I feel like the moment we get any description of him he will be anti-semitic. Though that may be down to the source material.

And perhaps the biggest drawback, the translation seems wedded to reminding us this is based on Wizardry. We here someone has the power to survive, and then we see (hit points) after the word survive, as though it’s translating from novel to game. Spells are also used, and it just types the acronym (I assume) for the spell, such as HALITO. I get this book is meant to sell to Wizardry fans rather than light novel fans, but it does not make life easy. That said… despite everything, I also really liked Berkanan, who is simply a very sympathetic character, and I hope that we get more of her gaining confidence. I also hope she does not end up in a romantic rivalry with Garbage over Raraja, but I’m far less optimistic about that.

BLADE & BASTARD: Warm ash, Dusky dungeon, Vol. 1

By Kumo Kagyu and so-bin. Released in Japan as “Blade & Bastard: Hai wa Atatakaku, Meikyū wa Honogurai” by Dre Novels. Released in North America by J-Novel Club. Translated by Sean McCann.

One of the highlights of J-Novel Club’s appearance at Anime NYC this year was the announcement of a partnership with Drecom, a video game company that has recently been expanding into other media markets. There are several novels they could have chosen to start off this new partnership, and I for one was hoping for “I’m a Pharmacist Witch and a Part-Time Divorce Attorney”, but I can see why they chose to go with BLADE & BASTARD. First of all, it hadn’t come out in Japan yet – this book got a release in North America on the same date it came out in Japan. Secondly, it has a strong pedigree: the author is better known for Goblin Slayer, and the artist for Overlord. And the novels themselves take place in the world of Wizardry, the popular RPG series. With all that said, how does it hold up as a light novel if you don’t game and don’t really care for Goblin Slayer *or* Overlord? You’ve come to the right person to ask.

A town named Scale has a massive and dangerous dungeon. It’s filled with monsters and treasure, both of which also bring easy death. Our supposed protagonist is Iarumas, a highly competent but loathed man who wanders the dungeons collecting corpses, taking their stuff, and bringing them back to be revived by temple nun Aine. He has no memory of his past, and tries to go deeper and deeper in order to reconnect to it. Over the course of the book, he’s joined by Garbage, a feral girl who speaks only in barks and woofs but is excellent with a sword, and Raraja, a young put-upon thief who is probably the ACTUAL protagonist here. They explore the dungeon, trying to gain experience and also see what’s actually going on with Garbage, who – like Iarumas – has an obscure but important past.

If you’re looking for dark fantasy, this is a solid choice, as you’d expect from this author. The first volume also has 100% less sexual assault and fanservice than Goblin Slayer, which I count as another big plus. Iarumas is a bit too much of a brooding cipher for me to really latch on to, but Raraja’s journey from starving and easily tricked young boy to a solid adventurer in his own right is one of the two highlights of the book. The other highlight is Aine, a nun who uses religion to justify a mercenary streak and really, really loves swords and killing things with swords. (The narrative chooses to tell us – over and over again, it’s weird – that elves like Aine have normal human lifespans in this world.) The problematic part of the book is Garbage, who acts throughout like a dog – her only dialogue is barking, whining, and howling. The bit of backstory we get of her helps explain this a bit, but it’s near the end of the book, and you’d be forgiven for thinking she’s there for a bizarre kind of reader fetish before this. Perhaps future books will help her grow more human.

So yes, despite the constant death, this is less grim than I’d expected, and has a lively cast. A must-read for fans of the author, and not bad for fans of dark game tie-in fantasy.